Коми-Пермяцкий окружной государственный архив

Личный фонд Климова Василия Васильевича, коми-пермяцкого поэта, прозаика, писателя, заслуженного работника культуры РФ

Фонд № Р-78. Крайние даты документов: 1941–2016

Заголовок делаКрайние датыКол-во листов
1«Пашу орсо», «Черепаха»/ «Паша играет»/ на коми-пермяцком языке Напеч. в сборнике стихов «Кочлон госнеч»/ «Угощение зайца»/ стр.7, 12 19641960–19601
2«Овсьы тэ, зэр»/ «Дождик, перестань»«Кытшом рома арыс»/ «Какого цвета осень»/, «Менам ерттэз»/ «Мои друзья»/ «Ваню космонавт»/ «Ваня-космонавт» на коми-пермяцком языкеНапеч. в сборнике стихов «Кочлон госнеч»/ «Угощение зайца»/ 1964, стр. 11, 12,14, 191960–19601
3«Локтic апрель»/ «Пришёл апрель»/ на 1961 коми-пермяцком Напеч. в сборнике стихов «Кочлон госнеч»/ «Угощение зайца»/ 1964 стр.101961–19611
4«Мун кырныш»/ «Ястреб, уходи»/, «Бабосянь сюрис»/ «От бабушки попало» на коми-пермяцком языке Напеч. в сборнике стихов «Кочлон госнеч»/ «Угощение зайца»/ 1964 стр.15, 221961–19611
5«Расын магазин»/ «В лесу магазин»/ на коми-пермяцком языкеНапеч. в сборнике стихов «Кочлон госнеч»/ «Угощение зайца»/ стр. 23-241961–19611
6«Чысу»/ «Котик»/, «Сырчик-пичик»/ «Трясогузка-трясогузочка»/ на коми-пермяцком языкеНапеч. в сборнике стихов «Кочлон госнеч»/ «Угощение зайца»/ 1964, стр. 5, 71962–19621
7«Ляв-ляв, мяч да Обороника»/ «Собачка, мяч и Оборониха» на коми-пермяцком языкеНапеч. в сборке «Кочлон госнеч»/ «Угощение зайца»/ 1964 стр. 35-311962–19624
8«Колю-кирниверня»/ «Коля-неряха»/, «Песным тов кежо готов»/ «На зиму дрова готовы»/ на коми-пермяцком языкеНапеч. в сборнике стихов «Кочлон госнеч»/ «Угощение зайца/1964, стр. 20-21, 171962–19621
9«Бабука»/ «Курочка-несушка»/, «Кочлон госнеч»/ «Угощение зайца»/ на коми-пермяцком языкеНапеч. в сборнике стихов «Кочлон госнеч»/ «Угощение зайца»/ стр. 6, 181963–196311
10«Кукушкины слезы» подстрочный перевод»/ черновик/1970–19709
11«Василий Хозяшевло памятник»/ «У памятника Василию Хозяшеву» подстрочный перевод» на коми-пермяцком языке. Черновик1970–19703
12 «Игры осени» подстрочный перевод. Черновик1971–19711
13«У памятника Василию Хозяшеву» подстрочный перевод». Черновик1971–19714
14«Арлон орсом»/ «Игры осени» на коми-пермяцком языкеНапеч. в сборнике стихов «Зорагум»/ «Зоряница-трава» 1973 г. стр.321972–19721
15«Отiк туй кузя»/ «По одной дороге»/ на коми-пермяцком языке и подстрочный перевод на русский Напеч. в сборнике стихов «Зорагум»/ «Зоряница-трава»/ 1973 стр. 3-41972–19723
16«Нинком»/ «Лапоть»/ на коми-пермяцком языке Напеч. В сборнике стихов «Зорагум»/ «Зоряница-трава»/ 1973 стр. 411973–19731
17«Иньва дорись солдат»/ «Солдат с Иньвы»/ на коми-пермяцком языке/ первый вариант/Опубл.: сборник «Оласо да воласо» 1990 г. стр.288-2891957–19574
18«Мича шондi»/ «Ясное солнышко» на коми-пермяцком языке . Черновик1957–19577
19«Солдат бертис»/ «Солдат вернулся»/ на коми-пермяцком языке 1959–19593
20«Чайдом ув»/ «Отщепенец»/ на коми-пермяцком языке Опубл.: сборн. «Чайдом ув»/ «Отщепенец»/ 1960г. стр.40-611959–195918
21«Косинка»/ «Косынка»/ на коми-пермяцком языке1967–19678
22«Бригадирша» на коми-пермяцком языке1967–19672
23«Бикерись»/ «Электрик»/ первый вариант, на коми-пермяцком языкеОпубл.: сборн. «Тырдоа»/ «Спорина»/ 1977 стр. 23-371968–19681515
24«Бондялон шогот»/ «Болезнь Бонди»/ первый вариант, на коми-пермяцком языке1969–19692
25«Правдаыс отiк»/ «Одна правда»/ первый вариант, на коми-пермяцком языке Опубл.: сборн. «Гырдоз»/ «Спорина»/ 1977 стр. 54-731970–197020

Историческая справка

Историческая справка

Климов Василий Васильевич Коми-Пермяцкий писатель, родился 20 марта 1927 года в деревне Заречный Пешнигорт, Пешнигортского сельского Совета, Кудымкарского района, Уральской области.
С 1934 по 1941 годы учился в Пешнигортской школе, затем один год в Кудымкарском педучилище. С 1944 по 1952 годы служил в рядах Советской Армии. После демобилизации работал гидротехником в Кудымкарской гидрометеостанции, в это же время начал учиться в вечерней школе которую закончил в 1955 году, затем закончил Кудымкарское педагогическое училище.
В литературу Василий Васильевич пришел в конце 50-ых годов. Большую помощь молодому писателю оказали как литературный кружок в 1956 – 157 г.г., которым руководил поэт М.Вавилин, так и работа в редакции радиовещания, когда В.В.климов начал собирать сказки, песни, бывальщины, заговоры. В 1956 году окружная газета опубликовала первые стихотворения Клмиова «Арся гаж» и «Тожся рытон». Первая книга у него вышла на коми-пермяцком языке в 1960 году «Коми-Пермяцкой народной устнопоэтической творчество» (Коми-Пермяцкое устное народно-поэтическое творчество).
К 1966 году, когда Василия Васильевича приняли в члены Союза писателей СССР им было написано уже несколько книг: «Чайдом ув» (Отщепенец), 1960 г., «Пашко менам дона»( «Пашко мой дорогой») 1962 г., «Виль няньсов» («Новый хлеб-соль») 1963 г., «Кочлон госнеч» («Угощение заца») 1964 г., «Сизмок» 1965 г., «Ошпель – медвежье ухо» 1960 г.
Во время работы в книжном издательстве с 1969 года в течении двух лет В.В.Климов учился на высших литературных курсах в Москве.
В 1971 году вернулся домой и продолжил работу в издательстве редактором. В 1968 году написал повесть «Гавкалон бедь» («Гавкина палица»).
В первых своих произведениях В.В.Климов о годах коллективизации. Автор через художественные образы в своем раннем творчестве постоянно показывал, что в деревне революция была не легче гражданской войны. У Василия Васильевича много лирических произведений. В.В.Климов много ездил по округу, хорошо знает природу края, встречался, беседовал со многими людьми. Итог его труда рассказы, миниатюры о природе. Климовым написано большое количество преданий о героических подвигах Кудым-Оша и Перы-богатыря. Писателем проделана большая исследовательская работа по топонимике, результатом которой является книга «О чем рассказывают имена Пармы» 1971 г.
Василий Васильевич в 1973 году в сборнике «Зорагум» («Зоряница – трава») так пишет о себе; «Лонь олан ме дын эз вов матын, весь оломлись меог тод кор …» («Спокойная жизнь не была со мной рядом,ленивой жизни я не знаю вкуса …»)
С 1974 по 1987 годы В.В.Климов работал литературным консультантом Коми-Пермяцкого окружного литературного объединения.
В 80-е годы были написаны три фольклорные рукописи и две книги: рассказы и стихи для детей и стихи для взрослых «Квать юор» («Шесть вестей») вышли на коми-пермяцком и русском языках. В эти же годы были написаны пьесы, которые вошли в коллективные сборники.
В Кудымкаре у Климова В.В. 1990 и 1991 годы вышли две книги «Оласо да воласо» («Жили-были») и «Кытчо тийо мунато» («Куда же вы уходите»). В эти фольклорные сборники вошли произведения многих жанров: коми-пермяцкие сказки, легенды, предания, сказы, былички, песни, частушки, детский фольклор, заговоры. Материалы для этих сборников были собраны в течении тридцати лет.
Климов часто выступает в роли то поэта, то писателя, то переводчика, то собирателя, кроме того он умелый наставник творческой молодежи. Писатель часто встречается с детьми, учащимися, студентами, рассказывает им о своем творческом пути. Многие его произведения переведены на русский, удмуртский и коми языки, публиковались в Москве, Ижевске, Сыктывкаре.
Василий Васильевич избирался делегатом на IVи V съезды писателей РСФСР. За заслуги и развитие национальной коми-пермяцкой литературы он как неутомимый исследователь народной поэзии, тонкий лирик, мудрый писатель награжден многочисленными почетными грамотами. Медалями и Орденом Знак Почета, присвоено почетное звание «Заслуженный работник культуры РСФСР».
Среди документальных материалов, переданных в Коми-Пермяцкий архив, находятся рукописи произведений, сборники, биографические материалы и фотографии.
Растет и мужает творческий талант Василия Васильевича, его книги завоевывают все больше читателей. Из его произведений можно узнать о жизни коми-пермяков, изучить историю края.
На основании вышеизложенного Коми-Пермяцкий окружной госархив принял решение о приеме документов В.В.Климова на государственное хранение.